Meertalige brieven: de rijkdom van de thuistaal (3)

Meertalige brieven: de rijkdom van de thuistaal (3)

Naast de brieven van Tugba en Mladen deelden we vorige week de persoonlijke brief van Malwina, waarin ze vertelt over haar meertalige gezin en de rol die de Bibliotheek in haar gezin speelt. Ook geeft ze praktische tips over hoe de Bibliotheek nog meer aandacht kan besteden aan meertaligheid. Ze liet weten dat ze de Bibliotheek daarmee ook zelf wil helpen. 

 Meer dan 2,5 miljoen mensen in Nederland zijn opgegroeid met een andere taal naast het Nederlands. Toch is er in de Nederlandse samenleving nog een eentalige norm. Zo wordt er vaak gedacht dat de thuistaal het leren van de Nederlandse taal in de weg staat. Maar het is andersom: de talen kunnen elkaar juist helpen. Des te meer reden om aandacht te besteden aan het talent van meertaligheid door middel van hele bijzondere, persoonlijke brieven.

Malwina
De Bibliotheekdirecteuren in Overijssel en Gelderland ontvingen vorige week de brief van Malwina. In deze persoonlijke brief vertelt Malwina haar verhaal in haar eigen thuistaal: het Pools. 

Heeft jouw directeur deze brief al besproken in de organisatie? Zo nee, vraag hem of haar ernaar en breng het gesprek over hoe er in jouw Bibliotheek aandacht is voor meertaligheid op gang!

Benieuwd naar Malwina’s brief in het Nederlands? Klik hier.

Meer weten over meertaligheid in de Bibliotheek? Kijk op de projectpagina van Rijnbrink.

De afgelopen tijd voerden we gesprekken met verschillende mensen met een andere moedertaal dan het Nederlands. Zij vertelden ons welke waarde hun moedertaal voor hen heeft, wat de Bibliotheek voor hen betekent en hoe de Bibliotheek hen nog meer thuis kan laten voelen. Zodat de Bibliotheek nog meer een plek wordt voor álle inwoners. En wat blijkt? Iedereen wil de Bibliotheek daar graag bij helpen!